I received an anonymous comment a few post back, and dad GUM if it didn’t give me the best fricking idea EVER.
We’re going to do an advice column. Because…well, why the hell not? It’s super fun. My advice is occasionally good. And this tickled me to tears. So.
If you have any questions you’d like me to answer in a post, feel free to add an anonymous comment to any post, or send me an email at firstname.lastname@example.org. I prefer writerly questions, but hell, I’ll take your day-to-day too. Do I have credentials? No. Aw, hell no. But I have opinions in spades.
A writer friend told me I could count on you for advice about a sticky writerly situation. I’m up a creek; I’m dancing in the frying pan contemplating the fire; I’m caught between the devil and the deep blue sea (not that I’m particularly religious). I’m… well… wordless!
When I named my lead, I gave him a common name anyone would recognize. But then I gave him a shortened nickname that he prefers to be called–and no one knows how to pronounce it! Not only do my beta readers get it wrong when they talk to me, someone posted a review on AMAZON with INCORRECT PHONETIC PRONUNCIATION!!! Now EVERYONE says it wrong! (Okay… at least the ten people who bought the book get it wrong.)
What should I do?? Slap my beta readers around? Send a pipe bomb to the reviewer? Add a pronunciation guide to the start of each book? (Ew, he’s the lead in a SERIES! On the other hand, now that Amazon pays for lends by the word…)
Could you please reply on your blog, maybe dedicate a column to the care and feeding of readers? (I wouldn’t want friends or family to see the mail in my account while they’re violating my privacy.)
Embarrassed in Edenton
Dear Embarrassed in Edenton, (Changed your location, in case of beloved close-to-home privacy violators. Hope that’s okay!)
There may be questions in life to which pipe bombs are not the answer. However–they’re questions I never want to ask.
Pipe bombs aside–after all, internet stalking an Amazon reviewer can get tricky and downright tiresome, once you’re over the initial gonna-get-you thrill–I’d say you have a few choices.
First off–if people you know are mispronouncing the name, kindly and politely correct them. They won’t mind–after all, how would they know? This way, you at least don’t have to hear it all the time. That’s probably the worst part of it–just hearing it. Trust me, I just wrote a story called The King’s Might, and the main character, Jalith–his name is pronounced Hay-LEETHE. Of course, no one other than me really knows that, so, you know. I walk around all day, EVERY day, with the heavy knowledge of that (doubtless global) mispronunciation, JAYlith, like the burden of Atlas on my shoulders.
But Jalith is how I see it.
So, Atlaslike, I wander the earth.
That’s the thing, though. After those inital few people you talk to have been slapped into sensibility, you have to decide: just how important is the correct pronunciation of this nickname to you?
Because, even if you put a giant bold note in the front of the book, people are still going to mispronounce it. It’s just one of the failures of written communication. I didn’t understand that the name Telemachus, the son of Odysseus in the Odyssey, wasn’t pronounced ‘telly-machus’ until I was about sixteen, and happened to hear the name pronounced for the first time in high school English. In SPITE of the fact that my copy of Edith Hamilton’s Mythology had a glossary (with phonetic pronunciations!) in the back. In SPITE of the fact (and this one is amazing, I know) that I took Greek. At least, I’m pretty sure I’d taken Greek by that point. But you get it, anyway.
If it bothers you deeply, check and see if there’s somewhere you could write in a scene in which the pronunciation of the character’s name matters. Maybe a barista calls his name to get a coffee and he has to correct her, someone makes up a rhyme about him, he’s picking up an order left under his name, something similar–I don’t know your story, so it’s hard to say exactly what this might be, but you get the idea. People are far more likely to notice something IN the actual story than a note or aside. People tend to skip those.
Of course, you should only do this if you can do it without forcing it too terribly. But if you can, it’s probably the best way.
If you can’t, and you want to at least stake a claim on the right pronunciation, a glossary or a forward note does sound like your only other option. Of course, it sounds like you’ve already published, so precisely how much work you’re willing to go through for this is up to you. It wouldn’t affect your novel negatively, I don’t think, so there’s no harm in adding it. After all, it didn’t ruin Tolkien.
My point is, though–in the long run, people will mispronounce. They’re just going to do it. And you’re right, probably more now that someone had laid the turds of mispronunciation all over your Amazon page (pipe bombs and a reply are both, sadly, not a recommended solution). But, if I were you, I wouldn’t let it keep me up too late at night–these folks still enjoyed your story. And, if they check out your blog or twitter or whatnot as well, you might have some side opportunities to school them on it as well.